ATAR Notes: Forum
VCE Stuff => VCE English Studies => VCE Subjects + Help => VCE English & EAL => Topic started by: lazykid on November 01, 2011, 09:09:23 pm
-
So that got your attention.
I posted this on another post but got no replies :(
So i'm planning on doing an imaginative essay for conflict, relating to rugmaker to be specific,
i know how to speak some afghan and was wondering if using afghan words or phrases and translating them would get me any points with assessors
although i realize it says must be in english.
help anyone?
-
As you noted, the exam clearly says all responses must be in English. I can't see the exam markers spending time on the translation.
You wouldn't get any extra marks either. They are more interested in the complexity of ideas rather than showing off your second language.
-
yeah i understand what you mean, but i did an prac essay of an interview with an afghan man and he would refer to something with its afghan name and then i put the translation in brackets next to it and won points with the teacher, but i guess she was a sub par teacher.
okay so no point in doing it at all? no originality, because im guessing hardly anyone else would do that.
Thank you for your input anyways, much appreciated.
-
There is no criterion for being able to speak a second language. Having the afghan terms may increase the authenticity of your piece thereby gaining you more marks (perhaps) but if you're gonna have to waste time translating a second language I really don't think it's worth it to be honest.
-
It can get you marks, but only if its really appropriate, and I personally think it would just look like a cheap attempt to get your word count up...
I mean if you were doing a streetcar named desire and used french for a line or so I can see it being effective, but generally speaking no.
Try to avoid if you can, because all you are really doing is saying the same thing twice.
-
This subject is titled English.
-
Basically the only languages that can win you points is Latin or French, because many of their phrases are used in common parlance. E.g. ergo or raison d'etre