HSC Stuff > HSC English Extension 1
Classic texts and their manifestations
(1/1)
006896:
Hi guys,
I need to choose one classic text and trace their manifestations through time. There needs to be at least one manifestation/appropriation.
eg.
Shakespeare's Romeo and Juliet --> Film: Romeo + Juliet
Margaret Atwood's The Handmaid's Tale --> The Handmaid's Tale tv show
Does anyone have any recommendations?
Preferably let the classic be a novel and not a play.
Thanks!
angewina_naguen:
Hey, 006896!
The BBC miniseries for ‘Pride and Prejudice’ came to mind first because I used it as a resource when I did the novel in Preliminary ;D It’s my favourite adaptation of the novel because of its accuracy (and the charming good looks of Colin Firth) ;) Austen’s novels have been regurgitated into adaptations and appropriations plenty of times. She’s the best example of this topic area :)
If you are into musicals (I am the biggest nerd for them), ‘Les Miserables’ and ‘Phantom of the Opera’ are amazing adaptations of their novels. Both are quite meaty and extensive so I’m not sure if they would be good if you have such short notice to read, watch and analyse them :o :oThey’re great just for enjoyment purposes though ;D
I just found an article which has a list of some others since I couldn’t think of any off the top of my head other than those. Hopefully it is useful because I think it covers why adaptations are made in the first place and why classics adaptations are so valuable to audiences. You can have a read of it below :D
https://www.fluentu.com/blog/english/classic-english-books/
Good luck and happy reading ;D
Angelina
walkmik:
Hi!
For a separate task I had to study a classic piece of literature through time.
Some good ones that have LOTS of appropriations and pieces inspired by the classics are;
Arthur Conan Doyle's 'Sherlock Holmes' series.
There's the millions of screen adaptions and re-writes of these classics.
Journey to the Centre of the Earth.
NOW this one has a reaaaally interesting story!
The original by Jules Verne was written in French.
Jules Verne set his in France, so when the British wanted to translate it into English, they decided to eliminate anything remotely German themed. So there are 3 different translations/versions and the differences and stories of how they were developed is reallllly interesting.
Sorry if this wasn't much help!
Mikeli
Navigation
[0] Message Index
Go to full version