VCE Stuff > VCE French
translation??
ben92:
It'd appear I'm wrong then - they're interchangable.
I did say I was 'nearly' fluent :D.
Edit: I spent a semester in France.
binders:
You'd think though that c'est pour ça would need an antecedent standing as the reason for which qch was done and that pourquoi wouldn't necessarily need one.
Navigation
[0] Message Index
[*] Previous page
Go to full version