VCE Stuff > VCE French

translation??

<< < (3/3)

ben92:
It'd appear I'm wrong then - they're interchangable.

I did say I was 'nearly' fluent :D.

Edit: I spent a semester in France.

binders:
You'd think though that c'est pour ça would need an antecedent standing as the reason for which qch was done and that pourquoi wouldn't necessarily need one.

Navigation

[0] Message Index

[*] Previous page

Go to full version